摘要
藏族英雄史诗《格萨尔》随着藏传佛教的传入和民间说唱艺人的传播变成了众多少数民族共享的神话,说唱艺人以自己的诗心和智慧将藏族《格萨尔》史诗与裕固族原有的民间故事和文化习俗相融合,使其"裕固化"。随着社会的变迁,人亡歌熄,无人传承已经成为史诗不可逆转的命运,裕固族的史诗《盖赛尔》正在经历着从口头传承逐渐向文本传承过渡的阶段,史诗渐渐地"神话化""历史化""文本化"了。
With the introduction of Tibetan Buddhism and the spread by the singers of Gesar, the Tibetan epic Gesar has become a myth shared by many ethnicities. Depending on their poetic heart and wisdom, singers have integrated the Tibetan epic Gesar with the original folk stories and cultural customs of the Yugu people, making it "Yuguized". With the change of the society, it has become the irreversible destiny of the epic that no one inherits and dies. The epic Gesar of the Yugu is undergoing a transition from oral inheritance to textual inheritance, and the epic is gradually becoming "mythologized", "historicalized" and "textualized".
引文
[1]王艳.跨族群文化共存--《格萨尔》史诗的传播与变异[J].中外文化与文论(第35辑),成都:四川大学出版社,2017:276.
[2]王兴先.格萨尔论要[M].兰州:甘肃民族出版社,2002.
[3]明嘉靖44年(公元1565年)乙丑仲夏,由时任陕西行都司儒学训导仁和撰写,薛魁、张仁等君石刻以记。《甘州府志》卷四“山川、古迹”.
[4]智观巴·贡却乎丹巴绕.安多政教史[M].吴均等译,兰州:甘肃民族出版社,1989:143.
[5]张志纯、何成才.张掖史话[M].兰州:甘肃文化出版社,2007.
[6]钟进文.一篇裕固族历史传说研究[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2000,(2):3.
[7]李克郁.土族(蒙古尔)源流考[M].青海:青海人民出版社,1993:42.
[8]钟进文.藏族《格萨尔》在土族和裕固族中的流传与变迁[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),2013,(3):125.
[9]施爱东.五十步笑百步:历史与传说的关系--以长辛店地名传说为例[J].民俗研究,2018,(1):101.
[10]宿白.张掖河流域13-14世纪的藏传佛教遗迹.北京大学学报(哲学社会科学版)[J].1993,(2):64-65.
[11]曹顺庆.中华文化原典读本[M].北京:北京师范大学出版集团,2011:163.
[12]王小盾.论《梅葛》中的文化数字[J].民族文学研究,2012,(2):166.
[13]王兴先.格萨尔论要[M].兰州:甘肃民族出版社,2002:302.
[14]扎西东珠,王兴先.格萨尔学史稿[M].兰州:甘肃民族出版社,2002:34.
(1)访谈对象:王某,访谈人:王艳,访谈时间:2018年7月24日,访谈地点:甘肃省张掖肃南县裕固族自治县马蹄寺。
(1)访谈对象:马某,36岁,马蹄寺导游,访谈人:王艳,访谈时间:2018年7月23日,访谈地点:甘肃省张掖肃南县裕固族自治县马蹄寺。
(2)访谈对象:王某,56岁,作家,访谈人:王艳,访谈时间:2018年7月23日,访谈地点:甘肃省张掖肃南县裕固族自治县马蹄寺。
(3)访谈对象:张某,27岁,研生,访谈人:王艳,访谈时间:2018年7月24日,访谈地点:甘肃省张掖肃南县裕固族自治县马蹄寺。